上海翻译杂志社
首页 > 最新目录
 
/ / /
 

《上海翻译》2018年05期

 

目录
理论思考
翻译技术的理性批判:工具理性与价值理性的冲突与融合 李彦;肖维青;1-5+94
论“翻译+汉学”研究格局的渊源、内涵与影响因素 陈吉荣;6-11
译者中心的理论缺陷——兼论“三边共生”的翻译伦理 李晓燕;郭满峰;龚东风;12-18+94
译者的“非隐形”及其自我建构机制 陈洁;陆持;19-23+94应用探讨
从《中国评论》的译介活动看英国汉学的发展 何绍斌;24-29
汉英口译异化趋势及其限度探微——以习近平主席讲话中的中国特色词为例 唐媛;30-34+94
政治文献英译的创新——基于语料库的十九大与十八大报告英译文比较 贾卉;孙敏唯;35-40翻译史
“诸者平衡”原则——以民国英文档案汉译实践为例 黄化;41-46+51+95
史论结合,创新方法——翻译史期刊论文统计研究 袁丽梅;李帆;47-51教学园地
特色专业MTI教育应聚焦三个核心能力 李思龙;52-56+95
社会建构式网络化翻译教学模式研究 俞德海;57-61
校聘翻译专业兼职导师:困境与出路 岳峰;林世宋;曾水波;62-65专稿:
我国翻译师资建设的回顾与前瞻 龙吉星;刘瑾;66-69+95翻译技术专栏
口译员技术应用能力实证研究:问题与对策 王华树;李智;李德凤;70-77+88+95
IVY虚拟现实口译训练模式研究 刘梦莲;78-83
机器口译与人工口译的价值关系研究 赵毅慧;84-88
计算机辅助口译教学研究二十年:现状、问题与展望 邓军涛;陆晨;89-93
上海书展举行《中国翻译家研究》(三卷本)读者见面会 翁国强;96
点击在线投稿
 
 
 

(c)2008-2018 学术规划网

 

本站产品最终解释权归NDHX.NET

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!