上海翻译杂志社
首页 > 最新目录
 
/ / /
 

《上海翻译》2022年03期

 
目录
理论思考
“翻译本体论”与“中国的外国文学”知识再造刘建军;1-6
翻译私想:何去何从?袁圆;黄忠廉;7-13
元翻译伦理——翻译伦理研究的基石李征;14-20
应用探讨
翻译与现代知识话语建构——以谢无量的翻译活动为例覃江华;21-26+95
“变相”的真实——早期佛经话语“变译”解读张威;赵燕飞;27-32
《道德经》四个英译本的翻译风格对比研究——基于语料库的统计与分析张旭冉;杏永乐;张盼;戈玲玲;33-38
大数据时代译者能力透析及其构建陈严春;39-44+95
周煦良科学翻译中的副文本研究马冬梅;45-49
翻译教育
语言服务行业的发展与高校翻译专业的应对策略岳峰;俞剑辉;50-55
新时代背景下BTI翻译策略能力培养——问题与对策孙晓蓉;55-61
专栏
典籍翻译:从理论到实践潘文国;62-67+95
古今融会话翻译东西贯通做文章——以《中籍英译通论》为中心的考察冯智强;王宇弘;68-72
“四部”绎中华 理正法亦真——《中籍英译通论》评述林元彪;73-75
译事三问众求解 文章译学有新知——《中籍英译通论》应用篇述评荆素蓉;76-80
译史纵横
一个被忽略的西医入华史上的巨人——丁福保翻译研究刍议魏建刚;康鑫;81-88+95
翻译与延安时期马克思主义中国化的历史语境主义诠释——以《反杜林论》吴亮平译本为中心吴自选;88-94
会议报道
首届语料库与应用翻译研究论坛召开
韩子满;王慧仪;96
点击在线投稿

 
 
 

(c)2008-2018 学术规划网

 

本站产品最终解释权归NDHX.NET

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!